《诗经原文及翻译》鄘风·柏舟及《诗经原文及翻译》手打全文字在线阅读
悠哈小说网
悠哈小说网 架空小说 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 耽美小说 科幻小说 综合其它 热门小说 总裁小说 灵异小说 乡村小说 校园小说 网游小说 竞技小说
小说排行榜 都市小说 言情小说 穿越小说 重生小说 历史小说 军事小说 官场小说 推理小说 同人小说 经典名著 短篇文学 极武战神 剑极天下 全本小说
好看的小说 不败战神 至尊狂妻 最强武皇 九死成神 修罗战神 巅峰武道 大明海寇 国色无双 伯府嫡女 一品状元 喜耕肥田 鬼婚蜜宠 狩猎香国 夏日回归
悠哈小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:739 
上一章   鄘风·柏舟    下一章 ( → )
    泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。
  之死矢靡它。⺟也天只!不谅人只!
  泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。
  之死矢靡慝。⺟也天只!不谅人只!

  注释
  姑娘婚姻不得自由,向⺟亲倾诉她坚贞的爱情。一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了⺟亲的反对。
  髧:(音旦)头发下垂状
  两髦:(音⽑)男子未成年时剪发齐眉
  仪:配偶
  之:到
  矢:誓
  靡它:无他心
  只:语助词
  特:配偶
  慝:(音特)琊恶,恶念,引申为变心

  译文
  轻轻摇柏木舟,在那河中慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不另求!我的⺟亲我的天,为何对我不相信! 轻轻摇柏木舟,在那河边慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不变心!我的⺟亲我的天,为何对我不相信! uHaxS.cOm
上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
悠哈小说网提供小说《诗经原文及翻译》,诗经原文及翻译手打全文字,诗经原文及翻译全文阅读,诗经原文及翻译电子书txt下载,手机阅读.